Identity area
Reference code
AR AR-USAL Hoffmann
Title
Papeles del profesor Werner Hoffmann
Date(s)
- 1911-1972 (Creation)
Level of description
Collection
Extent and medium
161 unidades documentales
Context area
Name of creator
(1907-1989)
Biographical history
Nace el 9 de abril en Strehlen, baja Silesia en Polonia en el año 1907. De joven ingresa en la Universidad de Heidelberg, la más antigua de Alemania (1386) y estudia germanística con Friedrich Gondolf. En el año 1299 presenta su tesis E.T.A. Hoffmann. Vida sentimental y cosmovisión / E.T.A. Hoffmanns Lebensgefühl und Weltanschauung (calificada como “summa cum laude”, y dirigida por Roman Woerner), con la que obtiene el doctorado en la Universidad de Würzburg. Un año más tarde (1930) la editorial H. Eschenhagen de la ciudad alemana de Ohlau publica su tesis. Estudia en Francia literatura comparada con el profesor Andrew Lichtenberger. Siendo el año 1934 y junto a varios amigos judíos, arriba a Buenos Aires en el barco Monte Olivia. Comienza a dar clases en el Goethe Schule. Más tarde publica la novela El reino de Dios en el Perú (1946) y funda la Editorial Mentores Estudiantiles dedicada a la publicación de contenidos para la escuela secundaria. En 1959 el Padre Avelino Gómez Ferreyra, S.J. lo designa como titular de la Cátedra de Literatura Medieval Alemana en la Universidad del Salvador. Entre 1965-1969 es nombrado Director de la Escuela de Letras de la misma casa de estudios. Luego lo convoca la Universidad de Puerto Rico donde ejerce como profesor visitante entre los años 1969-1971. Regresa a la Argentina y continua dando clases en la Facultad de Historia y Letras de la USAL. En el año 1980 comienza su participación en el Consejo nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), ese mismo año asume como Profesor Consulto en la USAL donde dicta seminarios sobre Kafka. El Gobierno de la República Federal de Alemania le entrega la Cruz al Mérito (primera clase), por su labor en la difusión de la cultura alemana en América. Hacia 1981, Werner Hoffman coordina un equipo de diez traductores chilenos y argentino para la traducción de los diarios del sacerdote etnólogo Martin Gusinde. El Centro Argentino de Etnología Americana publica el primero de los cuatro tomos que recogen los resultados de las investigaciones biográficas y traducciones de las obras mencionadas (1982). El 5 de abril 1989 fallece en Buenos Aires.
Archival history
La colección de libros donde fueron hallados los documentos que se describen en este registro se compone de 1200 ejemplares (aproximadamente), en su mayoría ediciones europeas sobre literatura alemana, teatro, arte e historia publicadas entre los años 1840 y 1990. La revisión de cada libro se hizo en el año 2016, en total se encontraron 159 papeles.
Immediate source of acquisition or transfer
Donación particular efectuada por Miguel Hoffmann, hijo de Werner duranto los primeros años de la década del 90.
Content and structure area
Scope and content
Variedad de papeles han sido localizados entre las páginas de los libros personales que pertenecieron al profesor Werner Hoffmann: boletos de colectivo y tren, estampitas religiosas, estampillas postales, flores secas, señaladores, cartas, tarjetas, tiquets, recibos, el envoltorio de un caramelo, una foto carnet, solapas sueltas de libros, entre otros.
Algunos papeles dan testimonio de su trayecto como docente en la Universidad del Salvador. Encontramos una carta emitida por el Consejo de la Facultad de Historia y Letras convocando a Hoffmann a una reunión. Si bien la carta no tiene fecha, en el temario que propone a discusión, se menciona al Dr. Eduardo Casanova, lo que permite suponer que debe haber sido escrita entre 1960 y 1964.
Otro papeles nos cuentan sobre sus recorridos culturales, como por ejemplo el programa de un festival sobre música y teatro dedicado al artista Claudio Monteverdi celebrado por los Amigos del Libro el 21 de Mayo de 1947, tres tiquets de Platea del Teatro Nacional y una hoja con breves reseñas del año 1945 sobre la trayectoria de la bailarina y coreógrafa alemana Renata Schottelius, a quién Hoffmann probablemente haya ido a ver bailar.
Siendo Hoffmann de nacionalidad alemana se encontraron papeles manuscritos, mecanografiados e impresos en su lengua materna: una epístola firmada por "Johanna R. Gastell" fechada el 14 de agosto de 1961, otra carta mecanografiada emitida por la Biblioteca de la Universidad de Múnich con fecha 18 de septiembre de 1972. Un fragmento de un texto sobre la filosofía de Karl Jaspers. Dos programas que presentan una serie de conferencias dictadas por el propio Hoffmann sobre literatura y música (1949).
Varios manuscritos con referencias bibliográficas, cálculos numéricos, apuntes, resúmenes y anotaciones cuyo contenido no podemos interpretar porque está en alemán, pero nos permitimos presumir se vinculan con su labor como escritor. Dos dibujos de mapas de Europa. Uno en lápiz y otro en tinta, ambos con las referencias en alemán.
Hay papeles que testimonian sus lazos con la comunidad alemana en argentina, encontramos una entrada general para un festival benéfico organizado por el Comité de Damas Alemanas colaboradoras de la Cruz Roja Argentina celebrado el 11 de agosto de 1951; una tarjeta de salutación enviada por la Asociación Alemana para el fomento de las relaciones culturales con el extranjero, otra pequeña tarjeta firmada por el Sr. César Lizardi Ramos, expresando desos de felicidad por navidad y año nuevo (1961) y dos tarjetas de visita con los nombres de “Fran von Waldtausen” y “Oton Wachlin”.
También hemos hallado recortes de prensa en alemán, español e inglés. Hay artículos con reseñas, uno sobre la ópera de Guisseppe Verdi "Simone Boccanegra". Otro sobre el libro "Die Galeere" de Bruno Erich Werner. Artículos con poesías: “Serenidad” de Juan Burghi y “Anochecer en la montaña” de Francisco N. Galvan. Artículos biográficos, por ejemplo los que mencionan al botánico y etnólogo alemán Georg Schweinfurth o al pintor español Francisco de Goya. Artículos sobre temas de arqueología que relatan el hallazgo en Egipto de manuscritos gnósticos en idioma copto, atribuidos a Santo Tomas fechados con lapicera los días 7, 9 y 10 de octubre de 1956.
Por último se han extraído de los libros muchos folletos y tarjetas de empresas editoriales alemanas, esto resulta lógico ya que la gran colección de libros, dónde se hallaron todos los documentos descriptos fueron impresos, publicados y/o editados en Alemania y Austria. Estos impresos eran colocados por las editoriales dentro de los libros al momento de iniciar su distribución o de realizar envíos por correo que, con el fin de publicitar las novedades en su catálogo, presentaban a través de volantes, listas de títulos acompañadas de un breve resumen, imágenes de todos los tomos que componían una nueva colección, retratos de un autor recientemente incorporado a la editorial o una tarjeta postal para que el cliente enviara su nuevo pedido. Se destacan numerosas editoriales alemanas: Ferdinand Enke (Stuttgart), Herder (Freiburgo), F. Bruckmann (Múnich), Deutscher Taschenbuch Verlag (Munich), Rainer Wunderlich (Wurtemberg), Vottorio Klostermann (Frankfurt), Carl Ueberreuter (Viena, Austria), Günther Neske (Pfullingen), Winkler (Munich), Alfred Kröner (Stuttgart), Carl Reissner (Dresden), Walter de Gruyter (Berlin), Atlantis (Zurich), Kösel (Munich), S. Fischer (Franfurt am main), Alfred Kröner (Stuttgart), Carl Hanser (Munich), Rowohlt (Hamburgo), Blauen Bucher (Königstein im Taunus), Philipp Reclam (Leipzig), Delphin (Múnich), Berliner Blätter (Berlin), Philipp Reclam (Leipzig), Günter Olzog (Múnich), Suhrkamp (Frankfurt am main), Ernst Klett (Stuttgart), Max Niemeyer (Tubinga), R. Piper (Múnich), Insel (Lipzig), Julius Hoffmann (Stuttgart).
Una tarjeta postal de las editoriales W. W. Norton (Nueva York), Payot (París) y Plon y Porta (Buenos Aires). Además de dos recibos de compra realizados en la librería “La Boutique” (Buenos Aires) y en “Hans Rohr Buchhandlung Antiquariat” (Zurich).
Algunos papeles dan testimonio de su trayecto como docente en la Universidad del Salvador. Encontramos una carta emitida por el Consejo de la Facultad de Historia y Letras convocando a Hoffmann a una reunión. Si bien la carta no tiene fecha, en el temario que propone a discusión, se menciona al Dr. Eduardo Casanova, lo que permite suponer que debe haber sido escrita entre 1960 y 1964.
Otro papeles nos cuentan sobre sus recorridos culturales, como por ejemplo el programa de un festival sobre música y teatro dedicado al artista Claudio Monteverdi celebrado por los Amigos del Libro el 21 de Mayo de 1947, tres tiquets de Platea del Teatro Nacional y una hoja con breves reseñas del año 1945 sobre la trayectoria de la bailarina y coreógrafa alemana Renata Schottelius, a quién Hoffmann probablemente haya ido a ver bailar.
Siendo Hoffmann de nacionalidad alemana se encontraron papeles manuscritos, mecanografiados e impresos en su lengua materna: una epístola firmada por "Johanna R. Gastell" fechada el 14 de agosto de 1961, otra carta mecanografiada emitida por la Biblioteca de la Universidad de Múnich con fecha 18 de septiembre de 1972. Un fragmento de un texto sobre la filosofía de Karl Jaspers. Dos programas que presentan una serie de conferencias dictadas por el propio Hoffmann sobre literatura y música (1949).
Varios manuscritos con referencias bibliográficas, cálculos numéricos, apuntes, resúmenes y anotaciones cuyo contenido no podemos interpretar porque está en alemán, pero nos permitimos presumir se vinculan con su labor como escritor. Dos dibujos de mapas de Europa. Uno en lápiz y otro en tinta, ambos con las referencias en alemán.
Hay papeles que testimonian sus lazos con la comunidad alemana en argentina, encontramos una entrada general para un festival benéfico organizado por el Comité de Damas Alemanas colaboradoras de la Cruz Roja Argentina celebrado el 11 de agosto de 1951; una tarjeta de salutación enviada por la Asociación Alemana para el fomento de las relaciones culturales con el extranjero, otra pequeña tarjeta firmada por el Sr. César Lizardi Ramos, expresando desos de felicidad por navidad y año nuevo (1961) y dos tarjetas de visita con los nombres de “Fran von Waldtausen” y “Oton Wachlin”.
También hemos hallado recortes de prensa en alemán, español e inglés. Hay artículos con reseñas, uno sobre la ópera de Guisseppe Verdi "Simone Boccanegra". Otro sobre el libro "Die Galeere" de Bruno Erich Werner. Artículos con poesías: “Serenidad” de Juan Burghi y “Anochecer en la montaña” de Francisco N. Galvan. Artículos biográficos, por ejemplo los que mencionan al botánico y etnólogo alemán Georg Schweinfurth o al pintor español Francisco de Goya. Artículos sobre temas de arqueología que relatan el hallazgo en Egipto de manuscritos gnósticos en idioma copto, atribuidos a Santo Tomas fechados con lapicera los días 7, 9 y 10 de octubre de 1956.
Por último se han extraído de los libros muchos folletos y tarjetas de empresas editoriales alemanas, esto resulta lógico ya que la gran colección de libros, dónde se hallaron todos los documentos descriptos fueron impresos, publicados y/o editados en Alemania y Austria. Estos impresos eran colocados por las editoriales dentro de los libros al momento de iniciar su distribución o de realizar envíos por correo que, con el fin de publicitar las novedades en su catálogo, presentaban a través de volantes, listas de títulos acompañadas de un breve resumen, imágenes de todos los tomos que componían una nueva colección, retratos de un autor recientemente incorporado a la editorial o una tarjeta postal para que el cliente enviara su nuevo pedido. Se destacan numerosas editoriales alemanas: Ferdinand Enke (Stuttgart), Herder (Freiburgo), F. Bruckmann (Múnich), Deutscher Taschenbuch Verlag (Munich), Rainer Wunderlich (Wurtemberg), Vottorio Klostermann (Frankfurt), Carl Ueberreuter (Viena, Austria), Günther Neske (Pfullingen), Winkler (Munich), Alfred Kröner (Stuttgart), Carl Reissner (Dresden), Walter de Gruyter (Berlin), Atlantis (Zurich), Kösel (Munich), S. Fischer (Franfurt am main), Alfred Kröner (Stuttgart), Carl Hanser (Munich), Rowohlt (Hamburgo), Blauen Bucher (Königstein im Taunus), Philipp Reclam (Leipzig), Delphin (Múnich), Berliner Blätter (Berlin), Philipp Reclam (Leipzig), Günter Olzog (Múnich), Suhrkamp (Frankfurt am main), Ernst Klett (Stuttgart), Max Niemeyer (Tubinga), R. Piper (Múnich), Insel (Lipzig), Julius Hoffmann (Stuttgart).
Una tarjeta postal de las editoriales W. W. Norton (Nueva York), Payot (París) y Plon y Porta (Buenos Aires). Además de dos recibos de compra realizados en la librería “La Boutique” (Buenos Aires) y en “Hans Rohr Buchhandlung Antiquariat” (Zurich).
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
1. Correspondencia: cartas y tarjetas.
2. Documentos impresos: tique, entrada, programa, boleto, estampa, sello postal, recibo, formulario.
3. Documentos publicados: solapa de libros, recortes de prensa, folletos y postales editoriales.
4. Anotaciones manuscritas.
5. Material orgánico: flores secas.
2. Documentos impresos: tique, entrada, programa, boleto, estampa, sello postal, recibo, formulario.
3. Documentos publicados: solapa de libros, recortes de prensa, folletos y postales editoriales.
4. Anotaciones manuscritas.
5. Material orgánico: flores secas.
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- German
- Spanish
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Status
Level of detail
Dates of creation revision deletion
05/10/2018
Language(s)
Script(s)
Sources
Archivist's note
DM; RDL
Digital object metadata
Filename
Hoffmann_portada_JPG.PDF
Latitude
Longitude
Media type
Text
Mime-type
application/pdf
Filesize
208.4 KiB
Uploaded
October 9, 2018 6:27 AM